ナマコは だまっている
A sea cucumber says noting,
こうして 始まるのが 『ナマコ』という詩。作者は まどみちおさん。
その横に 英訳:その訳者に 何度脱帽!と 胸打たれただろう。
なんと 上皇后美知子さまが 英訳担当。
上記の「だまっている」という状態を表した日本語原文を
A sea cucumber is silent. と be動詞ではなく、
A sea cucumber says nothing. と、
- say というaction verb を使い
- nothing というnegative word をニクイほど巧みに使いこなす
日本語が母国語である私たちが 英語という道具を使いこなすコツが
こんな素敵な詩、しかもまどみちおと上皇后美智子とのコラボにもあるのです。
Recent Comments