VLOG | Blog |ブログ
Latest News/insights
Gary’s Blogs

Discover Staff Motivation
What is your purpose? What is your LIFE purpose? What do you want to dedicate, devote, give your life to?? People who ask to work with me are stunned when I ask those questions..., most people never thought about LIFE purpose. To help them understand the power of a...

Important Steps in Creating GREAT Meetings
Make your meetings more productive and action orientedI hate meetings!!! I hate the never ending, no decision, waste of time meeting!!!Are you among the millions of people who dread going to meetings? Why are meetings so terrible? What can you do to make...

Miraikan Video (voice over)
This one of the many good reasons I believe I am very fortunate to work with Miraikan, a truly world class science center featuring only the latest cutting edge science and technology from Japan. I have been with Miraikan now for 17 years as an English...

How to Deliver a Successful Presentation
How can I deliver a successful presentation? What should I do first, before writing my speech?
Many people ask me these questions in the beginning stages of creating a presentation. There are a number of questions, as a coach, I ask long before we even consider writing the script.

Business Writing Essentials
Why is the business letter more powerful than ever before?
Because almost no one writes letters anymore, and as a result, a well written letter has more impact.
Sachiyo’s Blogs
凛としたコミュニケーション
Japanese and English Bilingualism, Growth Mindset, Universal Concepts
“We tend to talk at one another rather than talk with one another.”
『(事もあろうに、人間は)会話で、交流し、力を合わせ、コラボする、というより、 交じり合うことなく、一方通行、自分勝手な、発話の投げっこしてる』 表題の英語は、あるライター の私見。 日本語は、私がつけたもの。 本来の talk (話を交わす、いわゆる conversation をするのがtalk)には、 やはり、「共に、一緒に」のニュアンスを出すwith とぴったり合う。 at は「一点集中」のニュアンスだからこそ、 throw a ball at somebody ボールを誰かに向かって投げる yell at...
What’s Your Greatest Fear?
Here is what I am focusing this morning: “Do you have a sense of purpose in life?Have you come to terms with life and death in a way you resonate with? How much power do you have in designing your future? Death, it turns out, is not your greatest fear. Actually, your...
Diversify into TAKEFU face mask(竹布入りマスク)
観光客向けゴルフ関連事業を行っているGolf asian 、インバウンド向けお土産製造販売している株式会社みどりインターナショナル,製造は株式会社みやびの合同でマスクを製造・販売している『みどり健康マスクーTAKEFU100%医療用ガーゼ使用)を、本日受け取りました。 良品です! TAKEFU について更に学ぶ良い機会でもあります。 当商品記載の情報には、『TAKEFU は竹材料100%で作られた再生セルロース繊維(レーヨン)です。 抗菌性 anti-bacterial property 消臭性 deodorizing...
How many times have you 呵々大笑(かかたいしょう)’ed today?
How many times did you laugh yesterday? How many times have you laughed or smiled today? 高田 郁さんの本を愉しんでいたら、「...天井を仰ぎ、呵々大笑する」との言葉に、心奪われました。 LOL (laugh out loud) が、80年代よりin-thing (流行り)となる一方、私は「呵々大笑」というクラシックな日本語に心奪われます。 もっと笑おう! 美しい言葉、人、花、木、そよ風、お天道さまに、感謝して。 もっと笑顔をふりまこう!...
言葉を ウイルスに たとえて Analogy Between Virus and Words
Let me share a quote from an article, Finding the Right Words in a Crisis; Harvard Business Review; April 17, 2020. https://hbr.org/2020/04/finding-the-right-words-in-a-crisis?ab=hero-main-text "Like a virus, words are infectious. They can instill fear and panic or...
Honda 広告:『負けるもんか』の英語は?
Communication does spark, inspire, and jolt the mind. After a brief exchange with my client, here are more ideas on how to express 負けるもんか in English in Honda's recent advert. Nothing can keep me down; After falling, I will get up again and again and again. I will...
負けるもんか。 vs. ???
Honda Motor Co., Ltd. の広告最後の表現、「負けるもんか。」 これを、英語でどう表現するか。 どういう文脈(context)なのかも大切。 直訳的には、 I will not be beaten. I will never be defeated. でも、この文脈、状況、心情だったら、以下はどう? I will never give in to what people say. I am no quitter. この広告文が、コロナウイルス状況下の私たちの心をとらえている。 We are no...
だまっている vs. says nothing
ナマコは だまっている A sea cucumber says noting, こうして 始まるのが 『ナマコ』という詩。作者は まどみちおさん。 その横に 英訳:その訳者に 何度脱帽!と 胸打たれただろう。 なんと 上皇后美知子さまが 英訳担当。 上記の「だまっている」という状態を表した日本語原文を A sea cucumber is silent. と be動詞ではなく、 A sea cucumber says nothing. と、 say というaction verb を使いnothing というnegative...
Talk at vs. Talk with
We tend to talk at one another rather than with one another. --- John P. Weiss 『(事もあろうに、人間は)会話でコラボする、というより、 一方通行な発話を...投げっこしてる』 上記の英語は、あるwriter の私見。 日本語は、私がつけたもの。 本来の talk (対話する、いわゆる conversation をするのがtalk)には、 やはり、「共に、一緒に」のニュアンスを出すwith とぴったり合う。 そこに、at...
さくら 美事 〜 みごと
たおやかに ひとひら 粋に ひとひら 感性 舞い立ち 凛と咲き 凛と散る さくら 美事 〜 みごと sakura the exquisite strength without strength strength with sensuality your sensibility soars to the sky blossom and return home simply being...
